emesen

başlık içinde ara
no reklam!
  1. "msn" in ingilizce okunuş biçimidir. türkçe okunuşu daha karizmadır. "mesene"
    (hakan, 16.11.2007 00:25 )
  2. "msn" kısaltmasının doğru okunuş biçimidir. bazı insanlar " ulan biz türküz neden ingilizce harflerle okuyalım " gbi saçma sapan söylemler atar ortaya. e zeki insan o ingilizce kelimelerinin * kısaltılmış hali tabi öyle okuycaksın.
    he eğer sen " mikrosoft netvörk" diye yazarsan "mesene" şeklinde okuyabilirsin ama aksi takdirde bu saçma olur , komik olur.
    (sevgi, 14.06.2008 15:35 ~ 14.06.2008 15:37)